وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَٱسْجُدْ لَهُۥ وَسَبِّحْهُ لَيْلًۭا طَوِيلًا ٢٦
76:26 | And during the night prostrate to Him and exalt [i.e., praise] Him a long [part of the] night.
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ يُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمْ يَوْمًۭا ثَقِيلًۭا ٢٧
76:27 | Indeed, these [disbelievers] love the immediate and leave behind them ¹ a grave Day.
Footnote 76:27 (1):🅧
i.e., neglect. The meaning may also be "leave ahead of them."
نَّحْنُ خَلَقْنَـٰهُمْ وَشَدَدْنَآ أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَآ أَمْثَـٰلَهُمْ تَبْدِيلًا ٢٨
76:28 | We have created them and strengthened their forms, and when We will, We can change their likenesses with [complete] alteration.
إِنَّ هَـٰذِهِۦ تَذْكِرَةٌۭ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًۭا ٢٩
76:29 | Indeed, this is a reminder, so he who wills may take to his Lord a way.
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًۭا ٣٠
76:30 | And you do not will except that Allāh wills. Indeed, Allāh is ever Knowing and Wise.
يُدْخِلُ مَن يَشَآءُ فِى رَحْمَتِهِۦ ۚ وَٱلظَّـٰلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًۢا ٣١
76:31 | He admits whom He wills into His mercy; but the wrongdoers - He has prepared for them a painful punishment.
077surah
﷽
Translation : Saheeh International🅘 Surah Info
وَٱلْمُرْسَلَـٰتِ عُرْفًۭا ١
77:1 | By those [winds] sent forth in gusts
فَٱلْعَـٰصِفَـٰتِ عَصْفًۭا ٢
77:2 | And the winds that blow violently
وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشْرًۭا ٣
77:3 | And [by] the winds that spread [clouds]
فَٱلْفَـٰرِقَـٰتِ فَرْقًۭا ٤
77:4 | And those [angels] who bring criterion ¹
Footnote 77:4 (1):🅧
To Allāh's human messengers.
فَٱلْمُلْقِيَـٰتِ ذِكْرًا ٥
77:5 | And those [angels] who deliver a message.
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا ٦
77:6 | As justification or warning,
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌۭ ٧
77:7 | Indeed, what you are promised is to occur.
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ ٨
77:8 | So when the stars are obliterated
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ ٩
77:9 | And when the heaven is opened
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ ١٠
77:10 | And when the mountains are blown away
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ ١١
77:11 | And when the messengers' time has come... ¹
Footnote 77:11 (1):🅧
i.e., when they are gathered to witness concerning their nations. The sentence's conclusion is understood to be "...the promised judgement will then take place."
لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ ١٢
77:12 | For what Day was it postponed? ¹
Footnote 77:12 (1):🅧
"It" may refer to either the aforementioned occurrences collectively or to the testimony of the messengers.
لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ ١٣
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ١٤
77:14 | And what can make you know what is the Day of Judgement?
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ١٥
77:15 | Woe, ¹ that Day, to the deniers.
Footnote 77:15 (1):🅧
i.e., death and destruction.
أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ ١٦
77:16 | Did We not destroy the former peoples?
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْـَٔاخِرِينَ ١٧
77:17 | Then We will follow them with the later ones.
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ ١٨
77:18 | Thus do We deal with the criminals.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ١٩
77:19 | Woe, that Day, to the deniers.