وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍۢ ٣٦
69:36 | Nor any food except from the discharge of wounds;
لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِـُٔونَ ٣٧
69:37 | None will eat it except the sinners.
فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ ٣٨
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ ٣٩
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ ٤٠
69:40 | [That] indeed, it [i.e., the Qur’ān] is the word of a noble Messenger.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍۢ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تُؤْمِنُونَ ٤١
69:41 | And it is not the word of a poet; little do you believe.
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍۢ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تَذَكَّرُونَ ٤٢
69:42 | Nor the word of a soothsayer; little do you remember.
تَنزِيلٌۭ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ٤٣
69:43 | [It is] a revelation from the Lord of the worlds.
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ ٤٤
69:44 | And if he [i.e., Muḥammad] had made up about Us some [false] sayings,
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ ٤٥
69:45 | We would have seized him by the right hand; ¹
Footnote 69:45 (1):🅧
Another interpretation is "by [Our] right hand," i.e., Allāh would have exacted revenge with might and power.
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ ٤٦
69:46 | Then We would have cut from him the aorta. ¹
Footnote 69:46 (1):🅧
Causing immediate death.
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ ٤٧
69:47 | And there is no one of you who could prevent [Us] from him.
وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌۭ لِّلْمُتَّقِينَ ٤٨
69:48 | And indeed, it [i.e., the Qur’ān] is a reminder for the righteous.
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ ٤٩
69:49 | And indeed, We know that among you are deniers.
وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ ٥٠
69:50 | And indeed, it will be [a cause of] regret upon the disbelievers.
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ ٥١
69:51 | And indeed, it is the truth of certainty.
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ٥٢
69:52 | So exalt the name of your Lord, the Most Great.
070surah
﷽
Translation : Saheeh International🅘 Surah Info
سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍۢ وَاقِعٍۢ ١
70:1 | A supplicant asked for a punishment bound to happen ¹
Footnote 70:1 (1):🅧
In the Hereafter. Disbelievers had challenged the Prophet (ﷺ) by invoking Allāh to bring on His punishment. See 8:32 (And [remember] when they said, "O Allāh, if this should be the truth from You, then rain down upon us stones from the sky or bring us a painful punishment.").
لِّلْكَـٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌۭ ٢
70:2 | To the disbelievers; of it there is no preventer.
مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ ٣
70:3 | [It is] from Allāh, owner of the ways of ascent.
تَعْرُجُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍۢ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍۢ ٤
70:4 | The angels and the Spirit [i.e., Gabriel] will ascend to Him during a Day the extent of which is fifty thousand years.
فَٱصْبِرْ صَبْرًۭا جَمِيلًا ٥
70:5 | So be patient with gracious patience.
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًۭا ٦
70:6 | Indeed, they see it [as] distant,
وَنَرَىٰهُ قَرِيبًۭا ٧
70:7 | But We see it [as] near.
يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ ٨
70:8 | On the Day the sky will be like murky oil, ¹
Footnote 70:8 (1):🅧
Or "molten metal."
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ٩
70:9 | And the mountains will be like wool, ¹
Footnote 70:9 (1):🅧
i.e., in the process of disintegration.
وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًۭا ١٠
70:10 | And no friend will ask [anything of] a friend,