مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ ٢٠٧
26:207 | They would not be availed by the enjoyment with which they were provided.
وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ ٢٠٨
26:208 | And We did not destroy any city except that it had warners
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ ٢٠٩
26:209 | As a reminder; and never have We been unjust.
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَـٰطِينُ ٢١٠
26:210 | And the devils have not brought it [i.e., the revelation] down. ¹
Footnote 26:210 (1):🅧
As was asserted by the disbelievers. Rather, it was brought by Gabriel, the Trustworthy Spirit.
وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ ٢١١
26:211 | It is not allowable for them, nor would they be able.
إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ ٢١٢
26:212 | Indeed they, from [its] hearing, are removed. ¹
Footnote 26:212 (1):🅧
As mentioned in 72:9.
فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ ٢١٣
26:213 | So do not invoke ¹ with Allāh another deity and [thus] be among the punished.
Footnote 26:213 (1):🅧
Or "worship."
وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ ٢١٤
26:214 | And warn, [O Muḥammad], your closest kindred.
وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ٢١٥
26:215 | And lower your wing [i.e., show kindness] to those who follow you of the believers.
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌۭ مِّمَّا تَعْمَلُونَ ٢١٦
26:216 | And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing."
وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ ٢١٧
26:217 | And rely upon the Exalted in Might, the Merciful,
ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ ٢١٨
Footnote 26:218 (1):🅧
From your bed at night for prayer while you are alone.
وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّـٰجِدِينَ ٢١٩
26:219 | And your movement among those who prostrate. ¹
Footnote 26:219 (1):🅧
i.e., among those who pray with you in congregation.
إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ ٢٢٠
26:220 | Indeed, He is the Hearing, the Knowing.
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَـٰطِينُ ٢٢١
26:221 | Shall I inform you upon whom the devils descend?
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍۢ ٢٢٢
26:222 | They descend upon every sinful liar.
يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَـٰذِبُونَ ٢٢٣
26:223 | They pass on what is heard, ¹ and most of them are liars.
Footnote 26:223 (1):🅧
This was before they were prevented, as described in 72:8-9.
وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ ٢٢٤
26:224 | And the poets - [only] the deviators follow them;
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍۢ يَهِيمُونَ ٢٢٥
26:225 | Do you not see that in every valley they roam ¹
Footnote 26:225 (1):🅧
Speaking lies indiscriminately and praising and disparaging others according to whim.
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ ٢٢٦
26:226 | And that they say what they do not do? -
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًۭا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍۢ يَنقَلِبُونَ ٢٢٧
26:227 | Except those [poets] who believe and do righteous deeds and remember Allāh often and defend [the Muslims] ¹ after they were wronged. And those who have wronged are going to know to what [kind of] return they will be returned.
Footnote 26:227 (1):🅧
By replying through poetry to the attacks of hostile poets.