كَذَٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنۢبَآءِ مَا قَدْ سَبَقَ ۚ وَقَدْ ءَاتَيْنَـٰكَ مِن لَّدُنَّا ذِكْرًۭا ٩٩
20:99 | Thus, [O Muḥammad], We relate to you from the news of what has preceded. And We have certainly given you from Us a message [i.e., the Qur’ān].
مَّنْ أَعْرَضَ عَنْهُ فَإِنَّهُۥ يَحْمِلُ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ وِزْرًا ١٠٠
20:100 | Whoever turns away from it - then indeed, he will bear on the Day of Resurrection a burden [i.e., great sin],
خَـٰلِدِينَ فِيهِ ۖ وَسَآءَ لَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ حِمْلًۭا ١٠١
20:101 | [Abiding] eternally therein, ¹ and evil it is for them on the Day of Resurrection as a load -
Footnote 20:101 (1):🅧
i.e., in the state of sin.
يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ ۚ وَنَحْشُرُ ٱلْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍۢ زُرْقًۭا ١٠٢
20:102 | The Day the Horn will be blown. And We will gather the criminals, that Day, blue-eyed. ¹
Footnote 20:102 (1):🅧
From terror, or blinded completely.
يَتَخَـٰفَتُونَ بَيْنَهُمْ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًۭا ١٠٣
20:103 | They will murmur among themselves, "You remained not but ten [days in the world]."
نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذْ يَقُولُ أَمْثَلُهُمْ طَرِيقَةً إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا يَوْمًۭا ١٠٤
20:104 | We are most knowing of what they say when the best of them in manner [i.e., wisdom or speech] will say, "You remained not but one day."
وَيَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْجِبَالِ فَقُلْ يَنسِفُهَا رَبِّى نَسْفًۭا ١٠٥
20:105 | And they ask you about the mountains, so say, "My Lord will blow them away with a blast. ¹
Footnote 20:105 (1):🅧
Once they have been reduced to dust.
فَيَذَرُهَا قَاعًۭا صَفْصَفًۭا ١٠٦
20:106 | And He will leave it [i.e., the earth] a level plain;
لَّا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجًۭا وَلَآ أَمْتًۭا ١٠٧
20:107 | You will not see therein a depression or an elevation."
يَوْمَئِذٍۢ يَتَّبِعُونَ ٱلدَّاعِىَ لَا عِوَجَ لَهُۥ ۖ وَخَشَعَتِ ٱلْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَـٰنِ فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْسًۭا ١٠٨
20:108 | That Day, they [i.e., everyone] will follow [the call of] the Caller ¹ [with] no deviation therefrom, and [all] voices will be stilled before the Most Merciful, so you will not hear except a whisper [of footsteps].
Footnote 20:108 (1):🅧
To the gathering for judgement.
يَوْمَئِذٍۢ لَّا تَنفَعُ ٱلشَّفَـٰعَةُ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَرَضِىَ لَهُۥ قَوْلًۭا ١٠٩
20:109 | That Day, no intercession will benefit except [that of] one to whom the Most Merciful has given permission and has accepted his word.
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيطُونَ بِهِۦ عِلْمًۭا ١١٠
20:110 | He [i.e., Allāh] knows what is [presently] before them and what will be after them, ¹ but they do not encompass it [i.e., what He knows] in knowledge.
Footnote 20:110 (1):🅧
Allāh’s knowledge encompasses every aspect of His creations in the past, present and future.
۞وَعَنَتِ ٱلْوُجُوهُ لِلْحَىِّ ٱلْقَيُّومِ ۖ وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًۭا ١١١
20:111 | And [all] faces will be humbled before the Ever-Living, the Self-Sustaining. ¹ And he will have failed who carries injustice. ²
Footnote 20:111 (1):🅧
See footnotes describing these attributes in 2:255 (Dependent on none for His existence while being the sustainer and administrator of all created existence.).
Footnote 20:111 (2):🅧
i.e., sin or wrongdoing towards Allāh or any of His creation.
وَمَن يَعْمَلْ مِنَ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌۭ فَلَا يَخَافُ ظُلْمًۭا وَلَا هَضْمًۭا ١١٢
20:112 | But he who does of righteous deeds while he is a believer - he will neither fear injustice nor deprivation.
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَـٰهُ قُرْءَانًا عَرَبِيًّۭا وَصَرَّفْنَا فِيهِ مِنَ ٱلْوَعِيدِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ أَوْ يُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْرًۭا ١١٣
20:113 | And thus We have sent it down as an Arabic Qur’ān ¹ and have diversified therein the warnings that perhaps they will avoid [sin] or it would cause them remembrance.
Footnote 20:113 (1):🅧
i.e., revealed in the Arabic language.