أَفَسِحْرٌ هَـٰذَآ أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ ١٥
                        52:15 | Then is this magic, or do you not see?
 
                        ٱصْلَوْهَا فَٱصْبِرُوٓا۟ أَوْ لَا تَصْبِرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ١٦
                        52:16 | [Enter to] burn therein; then be patient or impatient - it is all the same for you. You are only being recompensed [for] what you used to do."
 
                        إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍۢ وَنَعِيمٍۢ ١٧
                        52:17 | Indeed, the righteous will be in gardens and pleasure,
 
                        فَـٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ ١٨
                        52:18 | Enjoying what their Lord has given them, and their Lord protected them from the punishment of Hellfire.
 
                        كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ١٩
                        52:19 | [They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."
 
                        مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٍۢ مَّصْفُوفَةٍۢ ۖ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍۢ ٢٠
                        52:20 | They will be reclining on thrones lined up, and We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.
 
                        وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَـٰنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَـٰهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍۢ ۚ كُلُّ ٱمْرِئٍۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌۭ ٢١
                        52:21 | And those who believed and whose descendants followed them in faith - We will join with them their descendants, and We will not deprive them of anything of their deeds. ¹ Every person, for what he earned, is retained. ²
 
                        
                            
                                Footnote 52:21 (1):🅧
                                
i.e., the reward thereof.
                            
                         
                        
                            
                                Footnote 52:21 (2):🅧
                                
i.e., subject or held responsible. Literally, "a hostage."
                            
                         
                        
                        وَأَمْدَدْنَـٰهُم بِفَـٰكِهَةٍۢ وَلَحْمٍۢ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ٢٢
                        52:22 | And We will provide them with fruit and meat from whatever they desire.
 
                        يَتَنَـٰزَعُونَ فِيهَا كَأْسًۭا لَّا لَغْوٌۭ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌۭ ٢٣
                        52:23 | They will exchange with one another a cup [of wine] wherein [results] no ill speech or commission of sin.
 
                         ۞وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌۭ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌۭ مَّكْنُونٌۭ ٢٤
                        52:24 | There will circulate among them [servant] boys [especially] for them, as if they were pearls well-protected.
 
                        وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ ٢٥
                        52:25 | And they will approach one another, inquiring of each other.
 
                        قَالُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِىٓ أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ ٢٦
                        52:26 | They will say, "Indeed, we were previously among our people fearful [of displeasing Allāh].
 
                        فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ ٢٧
                        52:27 | So Allāh conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching Fire.
 
                        إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْبَرُّ ٱلرَّحِيمُ ٢٨
                        52:28 | Indeed, we used to supplicate ¹ Him before. Indeed, it is He who is the Beneficent, the Merciful."
 
                        
                            
                                Footnote 52:28 (1):🅧
                                
i.e., worship.
                            
                         
                        
                        فَذَكِّرْ فَمَآ أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍۢ وَلَا مَجْنُونٍ ٢٩
                        52:29 | So remind, [O Muḥammad], for you are not, by the favor of your Lord, a soothsayer or a madman.
 
                        أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌۭ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيْبَ ٱلْمَنُونِ ٣٠
                        52:30 | Or do they say [of you], "A poet for whom we await a misfortune of time"? ¹
 
                        
                            
                                Footnote 52:30 (1):🅧
                                
i.e., some accident or inevitable death.
                            
                         
                        
                        قُلْ تَرَبَّصُوا۟ فَإِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُتَرَبِّصِينَ ٣١
                        52:31 | Say, "Wait, for indeed I am, with you, among the waiters."