فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَـٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ ٤٨

74:48 | So there will not benefit them the intercession of [any] intercessors.


فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ ٤٩

74:49 | Then what is [the matter] with them that they are, from the reminder, turning away.


كَأَنَّهُمْ حُمُرٌۭ مُّسْتَنفِرَةٌۭ ٥٠

74:50 | As if they were alarmed donkeys.


فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ ٥١

74:51 | Fleeing from a lion?


بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًۭا مُّنَشَّرَةًۭ ٥٢

74:52 | Rather, every person among them desires that he ¹ would be given scriptures spread about. ²


كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ ٥٣

74:53 | No! But they do not fear the Hereafter.


كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌۭ ٥٤

74:54 | No! Indeed, it [i.e., the Qur’ān] is a reminder.


فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ٥٥

74:55 | Then whoever wills will remember it.


وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ ٥٦

74:56 | And they will not remember except that Allāh wills. He is worthy of fear and adequate for [granting] forgiveness.


075surah

Translation : Saheeh International🅘 Surah Info

لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ١

75:1 | I swear by the Day of Resurrection


وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ ٢

75:2 | And I swear by the reproaching soul ¹ [to the certainty of resurrection].


أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ ٣

75:3 | Does man think that We will not assemble his bones?


بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ ٤

75:4 | Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips.


بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ ٥

75:5 | But man desires to continue in sin. ¹


يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ ٦

75:6 | He asks, "When is the Day of Resurrection?"


فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ ٧

75:7 | So when vision is dazzled.


وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ ٨

75:8 | And the moon darkens.


وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ ٩

75:9 | And the sun and the moon are joined,


يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ ١٠

75:10 | Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?"


كَلَّا لَا وَزَرَ ١١

75:11 | No! There is no refuge.


إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ ١٢

75:12 | To your Lord, that Day, is the [place of] permanence.


يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ ١٣

75:13 | Man will be informed that Day of what he sent ahead ¹ and kept back. ²


بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌۭ ١٤

75:14 | Rather, man, against himself, will be a witness, ¹


وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ ١٥

75:15 | Even if he presents his excuses.


لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ ١٦

75:16 | Move not your tongue with it, [O Muḥammad], to hasten with it [i.e., recitation of the Qur’ān].


إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ ١٧

75:17 | Indeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to make possible] its recitation.


فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ ١٨

75:18 | So when We have recited it [through Gabriel], then follow its recitation.


ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ ١٩

75:19 | Then upon Us is its clarification [to you].


٥٧٧

⟻ Next Previous ⟼

Index