كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا۟ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ ٥٢
51:52 | Similarly, there came not to those before them any messenger except that they said, "A magician or a madman."
أَتَوَاصَوْا۟ بِهِۦ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌۭ طَاغُونَ ٥٣
51:53 | Did they suggest it to them? ¹ Rather, they [themselves] are a transgressing people.
Footnote 51:53 (1):🅧
i.e., Did the former disbelievers pass on these words to the Makkans so that they repeat the same expressions?
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٍۢ ٥٤
51:54 | So leave them, [O Muḥammad], for you are not to be blamed.
وَذَكِّرْ فَإِنَّ ٱلذِّكْرَىٰ تَنفَعُ ٱلْمُؤْمِنِينَ ٥٥
51:55 | And remind, for indeed, the reminder benefits the believers.
وَمَا خَلَقْتُ ٱلْجِنَّ وَٱلْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ ٥٦
51:56 | And I did not create the jinn and mankind except to worship Me.
مَآ أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍۢ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ ٥٧
51:57 | I do not want from them any provision, nor do I want them to feed Me.
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلْقُوَّةِ ٱلْمَتِينُ ٥٨
51:58 | Indeed, it is Allāh who is the [continual] Provider, ¹ the firm possessor of strength.
Footnote 51:58 (1):🅧
Providing everything required by His creations during their decreed existence. His provision includes guidance.
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ذَنُوبًۭا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَـٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ ٥٩
51:59 | And indeed, for those who have wronged is a portion [of punishment] like the portion of their companions [i.e., predecessors], so let them not impatiently urge Me.
فَوَيْلٌۭ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن يَوْمِهِمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ ٦٠
51:60 | And woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised.
052surah
﷽
Translation : Saheeh International🅘 Surah Info
وَٱلطُّورِ ١
وَكِتَـٰبٍۢ مَّسْطُورٍۢ ٢
Footnote 52:2 (1):🅧
Interpreted as the Preserved Slate or possibly the Qur’ān.
فِى رَقٍّۢ مَّنشُورٍۢ ٣
52:3 | In parchment spread open
وَٱلْبَيْتِ ٱلْمَعْمُورِ ٤
52:4 | And [by] the frequented House ¹
Footnote 52:4 (1):🅧
The house of worship for the angels in the seventh heaven, comparable to the Kaʿbah on earth.
وَٱلسَّقْفِ ٱلْمَرْفُوعِ ٥
52:5 | And [by] the ceiling [i.e., heaven] raised high
وَٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ ٦
52:6 | And [by] the sea set on fire, ¹
Footnote 52:6 (1):🅧
On the Day of Resurrection. Or "the sea which has overflowed."
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٌۭ ٧
52:7 | Indeed, the punishment of your Lord will occur.
مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٍۢ ٨
52:8 | Of it there is no preventer.
يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرًۭا ٩
52:9 | On the Day the heaven will sway with circular motion
وَتَسِيرُ ٱلْجِبَالُ سَيْرًۭا ١٠
52:10 | And the mountains will pass on, departing ¹ -
Footnote 52:10 (1):🅧
Becoming dust and moving as clouds.
فَوَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ١١
52:11 | Then woe, that Day, to the deniers,
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى خَوْضٍۢ يَلْعَبُونَ ١٢
52:12 | Who are in [empty] discourse amusing themselves.
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا ١٣
52:13 | The Day they are thrust toward the fire of Hell with a [violent] thrust, [its angels will say],
هَـٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ ١٤
52:14 | "This is the Fire which you used to deny.